RECOMANACIONS

Des del 16 d’Octubre de 2017 hi han a Espanya polítics en presó i exiliats, per causa de la seva acció política, pacífica i no violenta.

dimarts, 15 de març del 2016

BILINGÜISME. BO O DOLENT? DEPÈN DE QUIN

En Catalunya el catalán y el español son indistintamente lenguas oficiales pero solo el 20% de sus habitantes se declara bilingüe. El resto tiene un conocimiento pasivo de la lengua española. Aunque nadie discute la importancia de ésta como lengua franca mundial, los intentos de sustituir al catalán —que triunfaron, por ejemplo, en Francia— se han saldado aquí con fracasos que, además, terminaron por convertirlo en símbolo de la identidad nacional catalana. “Hasta los años setenta … los maestros enseñaban en catalán siempre salvo el día de visita del inspector. Muchos incluso pagaron con la cárcel la resistencia a abandonar la que era, no olvidemos, la lengua materna tanto de los alumnos como de los profesores”.
Aquellas leyes pasaron a la historia y hoy se reconoce que es un país dividido en lo político —entre anexionistas, autonomistas y, minoritariamente, independentistas— pero unido en lo lingüístico: “Nadie sacrificaría su lengua por una opción política, ni siquiera los que aspiran a la anexión a España. Aquí el bilingüismo es político y legal, no natural”.

El País d’avui publica un article que inclou el paràgraf anterior, criticant l’intent d’implantar el bilingüisme, i admirant-se de com l’idioma català és considerat com un valor comú per totes les opcions polítiques. El resum està en la frase Nadie sacrificaría su lengua por una opción política.

Malauradament no és veritat l’explicat fins ara. He tornat a fer el mateix tripijoc que ja vaig fer el maig de 2015. L’article parla de veritat sobre Puerto Rico, el castellà i l'anglès, i he canviat determinades paraules de l'original: català en comptes d’espanyol, espanyol per anglès, Catalunya per Puerto Rico. L’article original s’admira de la defensa que fan els porto-riquenys de la llengua espanyola davant de la pressió per introduir l’anglès com a segona llengua oficial. Ho fa amb motiu de la celebració del Congreso del Español 2016, que comptarà amb la presència del Rei i la Reina d’Espanya (sí, la que escriu merde i compi yogui),
Una vegada més es fa palesa la manca de coherència en l’ús determinats arguments, que es consideren vàlids o no en funció del cas.

Per cert, parlant de les llengües que es parlen a Catalunya. Un senyor –Felix de Azúa- que fa tres dies ha declarat “Yo hablé catalán hasta que esta lengua se convirtió en una imposición legal”, acaba de ser fet Acadèmic de la Real Academia de la Lengua Española.
L’Empar Moliné li ha donat resposta a l’ARA: “La llengua d’un territori, si aquest territori té estat, és una “llengua d’imposició”. Hi vas a viure i te la imposen. L’has d’aprendre. Si el territori no és estat, com en el nostre cas talibà, la cosa és diferent. Pots fer com en Félix de Azúa i no parlar-la mai. I llavors el que fas és parlar en la llengua que sí que és obligatòria de veritat: el castellà

JL Campa